日本で起きたニュースの紹介をします。
声を聞きながら文章を読み、発音を練習しましょう!

読み全文

 ゆうちょ銀行では17日から、硬貨を預けるときや、硬貨で振り込みをするときなどにお金がかかるようになりました。

 窓口では硬貨が50枚までの場合、お金はかかりません。51枚から100枚までは550円かかります。ATMでは1枚から25枚までは110円かかります。どちらも、硬貨が多くなると、かかるお金が増えます。

 理由について、ゆうちょ銀行では「硬貨を預ける人などが多くなって、銀行の仕事に必要なお金が増えているためです」と話しています。

 ゆうちょ銀行を利用する人の中には「ほかの銀行でもお金がかかるので仕方がない」という人もいます。しかし、硬貨を使うことが多い店の人などは困ると言っています。

引用元:https://www3.nhk.or.jp/news/easy/k10013413741000/k10013413741000.html

いかがでしたか?

とうとうゆうちょ銀行でも手数料の変更がきてしまいました。

他の銀行が相次いで手数料の値上げなど変更をしてきた中、
がんばっていたゆうちょ銀行もコストには勝てず、手数料の値上げに踏み切りました。

他銀行が手数料値上げ⇒無料のゆうちょ銀行を利用する人が増える
⇒急に増えたので機械の故障も一気に増えた⇒大きすぎるコスト・維持費(数億円/1年)
⇒手数料値上げに踏み切る

普段から硬貨を預けていた人は影響が大きいですね。
ですが変更後でも、窓口で50枚までなら無料なので、
少額であればまだ利用する価値は十分にありそうです。

出典:ゆうちょ銀行HPより
https://www.jp-bank.japanpost.jp/news/2021/news_id001686.html

硬貨利用料だけでなく、駅・ショッピングセンター・ファミリーマートなどのATM利用料もコッソリ値上げしています。(いやらしい・・・)
今まで無料であったものが、時間帯により110円の手数料がかかります。

出典:ゆうちょ銀行HPより
https://www.jp-bank.japanpost.jp/news/2021/news_id001686.html

窓口を利用して、50枚以下であれば、手数料は無料のままです。
550円払うのはちょっと高すぎる気がしますね・・・
50枚以下で利用していくのが今後増えていくのでしょうか。
飲食店や駄菓子屋さんなど、小銭の取り扱いが多いお店は大変な影響を受けそうですね。

では、語彙や翻訳をチェックして、学習していきましょう!

語彙 - Từ vựng

ゆうちょ銀行 ゆうちょぎんこう ngân hàng yuucho (ngân hàng bưu điện)

硬貨 こうか đồng xu

預ける あずける gửi (tiền)

お金 おかね tiền

振り込み ふりこみ chuyển khoản

窓口 まどぐち quầy tiếp nhận (hồ sơ)

ATM えーてぃーえむ ATM

仕方がない しかたがない không còn cách làm khác, hết cách

困る こまる (gặp) khó khăn

手数料 てすうりょう tiền hoa hồng

翻訳 - Dịch đoạn văn

ゆうちょ銀行 硬貨を預けるときなどにお金がかかる
>Sẽ mất phí khi gửi đồng xu tại ngân hàng yuuchou

ゆうちょ銀行では17日から、硬貨を預けるときや、硬貨で振り込みをするときなどにお金がかかるようになりました。
>Tại ngân hàng yuucho từ ngày 17 sẽ mất phí khi chuyển xu và khi gửi xu

窓口では硬貨が50枚までの場合、お金はかかりません。
>Tại quầy tiếp nhận, trường hợp có 50 xu đổ lại thì không mất phí

51枚から100枚までは550円かかります。
>Từ 51 đến 100 xu sẽ mất 550 yên tiền phí

ATMでは1枚から25枚までは110円かかります。
>Tại ATM từ 1 đến 25 xu thì mất 110 yên tiền phí

どちらも、硬貨が多くなると、かかるお金が増えます。
>Dù ở đâu đi nữa. nếu đồng xu mà nhiều thì tiền phí sẽ tăng lên

理由について、ゆうちょ銀行は「硬貨を預ける人などが多くなって、銀行の仕事に必要なお金が増えているためです」と話しています。
>Về lí do thì ngân hàng yuuchou đã phát biểu: 「do người gửi xu ngày càng nhiều nên lượng tiền cần thiết cho công việc của ngân hàng tăng lên」

(Ghi chú: ý này có nghĩa là khi nhiều người gửi xu, thì công việc của ngân hàng tăng lên, còn về máy móc nếu đêm xu quá tải công suất máy thì máy sẽ bị hỏng nên người ta đã đề nghị thu phí khi gửi, hoặc chuyển xu)

ゆうちょ銀行を利用する人の中には「ほかの銀行でもお金がかかるので仕方がない」という人もいます。
>Pizza hut, từ ngày 10 tất cả các cửa hàng tại canada đã bán pizza sử dụng xúc xích là từ thực vật.

しかし、硬貨を使うことが多い店の人などは困ると言っています。
>Tại Nhật, công ty Mos Burger cũng đã bán những sản phẩm không sử dụng thịt động vật.

0 0 votes
お気に入り

By Taishi

Subscribe
更新通知を受け取る »
guest

0 コメント
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments
0
Would love your thoughts, please comment.x